Alex | οτι μισθωτος εστιν και ου μελει αυτω περι των προβατων
|
ASV | [he fleeth] because he is a hireling, and careth not for the sheep.
|
BE | Because he is a servant he has no interest in the sheep.
|
Byz | ο δε μισθωτοσ φευγει οτι μισθωτος εστιν και ου μελει αυτω περι των προβατων
|
Darby | Now he who serves for wages flees because he serves for wages, and is not himself concerned about the sheep.
|
ELB05 | Der Mietling aber flieht, weil er ein Mietling ist und sich um die Schafe nicht kümmert.
|
LSG | Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point en peine des brebis.
|
Pesh | ܐܓܝܪܐ ܕܝܢ ܥܪܩ ܡܛܠ ܕܐܓܝܪܐ ܗܘ ܘܠܐ ܒܛܝܠ ܠܗ ܥܠ ܥܢܐ ܀
|
Sch | Der Mietling aber flieht, weil er ein Mietling ist und sich nicht um die Schafe kümmert.
|
Web | The hireling fleeth, because he is a hireling, and careth not for the sheep.
|
Weym | For he is only a hired servant and cares nothing for the sheep.
|